沈阳买房 >沈阳楼市 >正文

沈阳地铁站名全拼音,方便实用还是华而不实?

来源:吉屋   2024-07-31 09:44:00
沈阳买房交流群-70群(446)

近期,沈阳地铁站名全面改成拼音版本,引发网友热议。对于这一改动,大部分网友表示支持,认为用拼音没有任何问题。他们认为,拼音翻译地名更实用,避免了难以翻译的地名造成的歧义。

有网友表示,从外国人的角度来看,他们更需要记住站名的中文发音,所以拼音很重要。比如在沈阳问路,用“QINGNIANDAJIE”比“Qingnian Avenue”更实用。

另外,拼音翻译地名也更方便外国人记忆和沟通。如果有个外国朋友问你到哪下车,你说到“青年大街”,他记住了发音,到了青年大街后,报站和标注都是“young street”,他就能很快找到目的地。

此外,沈阳还有很多难以翻译的地名,如“桃仙机场”,翻译成“peach god”还是“peach immortal airport”都不太合适。相比之下,用拼音更容易被找到。

不仅沈阳地铁站名采用拼音,沈阳公交车站名也大多采用拼音。公共交通站点采用多国语言展示,是为了乘客能快速识别抵达区位,并快速寻找目的地。无论如何展示,能快速、准确地抵达目的地才是最有效的标识。

沈阳地铁站名全拼音的改动是方便实用的选择。拼音翻译地名避免了难以翻译的地名造成的歧义,方便外国人记忆和沟通。这种实用派风格也符合东北人的个性。无论在哪里,用汉语沟通都是最有效的,尤其是讲述中国的地名,用汉语拼音更是没问题的。

沈阳买房交流群-70群(446)